(10)
星夜飛騎 追求真理
星夜太子騎上白犍陟(註3),帶著車匿(註4)離開王宮,人如明月,馬似白雲,無聲無息,馳向深山曠野,追求痛苦的解脫與人生的真理。
Riding on a Starry Night in Search of the
Truth.
On a starry night, the prince mounted Kanthaka (3), his
white horse, while Chandaka (4), his groom, held on to
its tail. They left the palace late at night. The men
were as luminous as the bright moon and the steed as white
as the white clouds. Together they galloped deep into
the hills and wilderness to seek the way that will liberate
humans from pain and
suffering, and uncover the truth of life.
註三
犍陟是馬的名字。
(3)Kanthaka is the name of the horse.
墨寶 CALLIGRAPHY
三十二相全覽 All
Thirty-Two lmages in a Glance